Социальный музыкальный клип, снятый в рамках проекта "Дети должны учиться вместе".
http://www.youtube.com/watch?v=-HG3g8wCUII
Вовка в Тридевятом царстве - советский мультипликационный фильм по мотивам русских народных сказок (озвучание на иронском диалекте осетинского литературного языка)
Студия «Союзмультфильм», СССР, 1965.
Режиссёр Борис Степанцев
Автор сценария Вадим Коростылёв
Оператор Михаил Друян
Дубляж:
(с) Министерство образования и науки РСО-Алания в рамках Республиканской целевой программы "Осетинский язык", Владикавказ, 2012 г.
Вовка в Тридевятом царстве - советский мультипликационный фильм по мотивам русских народных сказок (озвучание на дигорском диалекте осетинского литературного языка)
Студия «Союзмультфильм», СССР, 1965.
Режиссёр Борис Степанцев
Автор сценария Вадим Коростылёв
Оператор Михаил Друян
Дубляж:
(с) Министерство образования и науки РСО-Алания в рамках Республиканской целевой программы "Осетинский язык", Владикавказ, 2012 г.
Королева Зубная Щётка — советский мультипликационный фильм для детей по мотивам одноимённой сказки Софьи Могилевской
(озвучание на иронском диалекте осетинского литературного языка)
Студия «Союзмультфильм», СССР, 1962.
Режиссёр Николай Фёдоров
Автор сценария Вадим Коростылёв
Оператор Е. Ризо
Дубляж:
(с) Министерство образования и науки РСО-Алания в рамках Республиканской целевой программы "Осетинский язык", Владикавказ, 2012 г.
Королева Зубная Щётка — советский мультипликационный фильм для детей по мотивам одноимённой сказки Софьи Могилевской
(озвучание на дигорском диалекте осетинского литературного языка)
Студия «Союзмультфильм», СССР, 1962.
Режиссёр Николай Фёдоров
Автор сценария Вадим Коростылёв
Оператор Е. Ризо
Дубляж:
(с) Министерство образования и науки РСО-Алания в рамках Республиканской целевой программы "Осетинский язык", Владикавказ, 2012 г.
Дæсы онг чи нымадта, ахæм сæныкк.
«КОЗЛЕНОК, КОТОРЫЙ СЧИТАЛ ДО ДЕСЯТИ», СССР, студия «Союзмультфильм», кукольный мультфильм, 1968 год (на иронском диалекте осетинского литературного языка)
Дæсей уæнгæ нимайун ка базудта, уæхæн дæркъæ.
«КОЗЛЕНОК, КОТОРЫЙ СЧИТАЛ ДО ДЕСЯТИ», СССР, студия «Союзмультфильм», кукольный мультфильм, 1968 год (на дигорском диалекте осетинского литературного языка)
Мæ Ирыстон
Детская песня на иронском диалекте осетинского литературного языка
"Моя Осетия"
Слова: Р. Хабаева
Композитор: Е. Воложанин
Руководитель проекта: А. Салбиев
Мæ Ирыстон
Рæсугъд дæ Иры цæсгом, хурау,
Дæ риуыл ис мæнæн бынат.
Æз дæн зæххон дыргъдонæй иу тау,
Мæ Ир, Ирон намыс мын ратт!
Бийыс дæ дзыккуты мæнæутæ,
Дæ армы дидинты æргъом.
Мæ хуыздæр зарæджы фæндыр дæ,
Мæнæн у хуры тын дæ ном.
Дæ ныфсæй райдзаст у мæ фидæн,
Ды мадау барæвдауыс мæн.
Зынаргъ дæ, адджын дæ мæ удæн,
Ыскал мын дидинау тæмæн!
Мæ Иристон
Детская песня на дигорском диалекте осетинского литературного языка
"Моя Осетия"
Слова: Р. Хабаева
Перевод: Р. Лагкуева
Композитор: Е. Воложанин
Руководитель проекта: А. Салбиев
Мæ Иристон
Рæсугъд дæ, Иристон, нæ мадæ,
Дæ реубæл ес мæнæн бунат.
Зæнхон рæзæдонæн- æ тауæ,
Ду намусæн дæдтис фадат.
Бийис дæ дзиккоти мæнæутæ,
Дæ къохи - деденти æргъом.
Мæ хуæздæр зарæгæн æ уод дæ,
Æй хоритунæ дæ рохс ном.
Дæ нифсæй райдзаст æй мæ федæн.
Ду мадау барæвдауис мæн.
Хъазар дæ, адгин дæ мæ уодæн,
Деденау калæ мин тæмæн!
Моя Осетия
Детская песня
"Моя Осетия"
Слова: Р. Хабаева
Композитор: Е. Воложанин
Руководитель проекта: А. Салбиев
Моя Осетия
Осетия, ты так прекрасна,
Ты согреваешь сердцем нас.
С тобою жить легко и ясно
Под лаской твоих добрых глаз!
Налитые зерном колосья
Вплетаешь щедро в будни дней.
Ты на Кавказе солнца гостья
Тебя нет краше и родней.
С тобой идем мы в жизнь спокойно,
С тобой открыты все пути.
Ты воспитаешь нас достойно
Как мать, чтоб мы могли расти!